通っているウクレレ教室で
次回から歌うことになったこの曲。
1926年のアメリカン・ポップスだが、
今年になって、
犬や猫が何度も聞いていると眠くなってしまう
とても不思議な歌として話題だそうな。
美しいメロディ、
次回から歌うことになったこの曲。
1926年のアメリカン・ポップスだが、
今年になって、
犬や猫が何度も聞いていると眠くなってしまう
とても不思議な歌として話題だそうな。
美しいメロディ、
シンプルなアレンジ、
可愛らしいクリスティーナ・ペリーの歌、
そして意外に切ない詩。
とても素敵な歌なので訳してみた。
クリスティーナ・ペリーに合わせて、
話者は女性にしてある。
----------------------------------------------------------
可愛らしいクリスティーナ・ペリーの歌、
そして意外に切ない詩。
とても素敵な歌なので訳してみた。
クリスティーナ・ペリーに合わせて、
話者は女性にしてある。
----------------------------------------------------------
I know you belong to somebody new
But tonight you belong to me
Although we're apart, you're part of my heart
And tonight you belong to me
Way down by the stream
How sweet it will seem
Once more just to dream in the moonlight
My honey, I know with the dawn
That you will be gone
But tonight you belong to me
Way down, way down along the stream
How very, very sweet it will seem
Once more just to dream in the silvery moonlight
My honey, I know with the dawn
That you will be gone
But tonight you belong to me
Just to little old me
分かっているわ、あなたが誰か新しい人のものだって
でも今夜は、あなたはわたしのもの
わたしたちはお別れだけど、あなたはわたしの心の一部
そして今夜は、あなたはわたしのもの
向こうの小川のほとりで
月の光に照らされてもう一度だけ夢が見られたら
どれほど素敵かしら
大好きなあなた、分かっているわ
分かっているわ、あなたが誰か新しい人のものだって
でも今夜は、あなたはわたしのもの
わたしたちはお別れだけど、あなたはわたしの心の一部
そして今夜は、あなたはわたしのもの
向こうの小川のほとりで
月の光に照らされてもう一度だけ夢が見られたら
どれほど素敵かしら
大好きなあなた、分かっているわ
夜明けとともにあなたは行ってしまうって
でも今夜は、あなたはわたしのもの
向こうの、ずっと向こうの小川のほとりで
月の光に照らされてもう一度だけ夢が見られたら
どれほど、どれほど素敵かしら
大好きなあなた、分かっているわ
でも今夜は、あなたはわたしのもの
向こうの、ずっと向こうの小川のほとりで
月の光に照らされてもう一度だけ夢が見られたら
どれほど、どれほど素敵かしら
大好きなあなた、分かっているわ
夜明けとともにあなたは行ってしまうって
でも今夜は、あなたはわたしのもの
でも今夜は、あなたはわたしのもの
もう昔の彼女になってしまったこのわたしだけのものよ
----------------------------------------------------------