翻訳作業の忙しさにかまけて
Amazonでのカスタマーレビューを
久しくチェックしていなかったのだが、
今日たまたま一通り目を通したところ、
うれしいコメントがあったのだ。
●「みつばちマーヤの冒険」へのコメント
・学校図書館の書籍として購入するために「みつばちマーヤの冒険」を探しています。
気品にあふれる単行本がほしい!!
もしも、これが単行本だったならば、児童たちの夏休みの宿題、読書感想文にこの望林堂版を薦めます!この翻訳のすばらしさは、一行目を読んだだけでわかります。マーヤの愛らしさが、文章からこぼれてくるから。また、誠実な翻訳の姿勢にも脱帽しました。すばらしい本です。
●「あしながおじさん」へのコメント
・新潮文庫の松本恵子さんで育ってきましたが、本書の訳は非常にこなれていて素晴らしいです。脚注にも気を配ってらっしゃるのがよくわかります。娘にはこの訳で読んでもらうつもりです。
・タイトルは知っていましたが、先日、某芸能人の方が結末をおっしゃっていて、衝撃を受け、初めて読みました。
何人かの翻訳者の方のKindle版サンプルを見て、これが一番良いと思いました。なのに、一番安い!
3回くらい泣きました。子供の本だと思っていましたが、全然違いました。買って良かったです。
ああ、うれしい、うれし過ぎる〜。
がんばって翻訳を続けようという気になるなぁ。
みなさん、ありがとうございます!